スペイン旅行記 スペイン語を学ぶ ⑪ 何時ですか??
5月24日
休日なのに、翌日にもまだ休日が控えている奇跡の曜日である。
今となってはその魔術も薄れているが、一般社会にはまだまだその効力ははびこっているに違いない。
営業職の人たちはどうかな、と一瞬考えたが、土日に客が集まることを考えれば、やはり例外ではないようだ。
世間との時間のずれは対して大きくない。
今日も夜にBARに行こうと考えている。
今日は一人で行くつもりだ。
何かしらの考えがあって、一人、というわけではなく、友人との予定が合わなかった為だ。
BARに限らず、一人で店に入ることに抵抗はない私だが、一人で酒を楽しむのなら、
自宅でもいいかもしれないという考えが脳裏をよぎるが、入る時は一人だが、店内では時々二人、もしくは複数になるかもしれない、
という楽しみがあるのだ。
自宅ではこのようなシチュエーションがあるとは考えられない。
もしそんな事態になれば、それはもう事件である。
というわけで、一人飲みに出かけよう。
使わないだろうけど、今日のフレーズを一応下記に記す。
「Qué hora esu ?」 ・・・ 何時ですか?
ケ オラ エス
「Son las ocho .」 ・・・ 8時です。
ソン ラス オーチョ
「Me dices qué hora es ?」 ・・・ 時間を教えていただけますか?
メディセス ケ オラ エス
「Si , Son las siete menos cuarto .」 ・・・ はい、7時15分前です。
シ ソン ラス シエテ メノス クアトロ
「A que hora nos vemos ?」 ・・・ 何時に会いますか?
ア ケ オラ ノス ベモス
「Nos vemos a las ocho de la noche .」 ・・・ 夜の8時にいかがですか?
ノス べモス ア ラス オーチョ デ ラ ノーチェ
「Qué hora es ?」 ・・・ 何時ですか?
ケ オラ エス
「Son las diez para las once .」 ・・・ 11時10分前です。
ソン ラス ディエス パラ ラス オンセ
「Son las diez y media de la noche .」 ・・・ 夜の10時半です。
ソン ラス ディエス イ メディア デ ラ ノーチェ
「Es la una de la tarde .」 ・・・ 午後1時です。
エス ラ ウナ デ ラ タルデ
「Son las tres y veinte de la tarde .」 ・・・ 午後3時20分です。
ソン ラス トレス イ ベインテ デ ラ タルデ
「Es medianoche .」 ・・・ 真夜中の12時です。
エス メディアノーチェ
意外と使うかもしれないな。
学習しておいて、正解であった。